英語-「しかできなかった」

[苦手な表現] 「しかできなかった」could only do


👨「しかできなかった」という表現はI could only doでいいかなと思ってますが、咄嗟に頭に浮かばないのですが、これは最近よく耳にする「retentionが弱い」という部類にはいることなのでしょうか。
また、頭の中でまだ日本語から英語へ翻訳作業をしているのだろうと思います。「しかできなかった」→「だけできた」→I could only doのように。こんなことをしていたら疲れ果てるので些細なつまづきも都度復習。

📖例文

  • I could only eat light food because of my stomachache.「胃痛のせいで軽いものしか食べられなかった」💡light food「軽食」
  • I could only make an awkward conversation with her.「彼女とぎこちない会話しかできなかった」💡an awkward conversation「ぎこちのない会話」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です