英語-lay low

[英会話-俗語]隠れる、おとなしくする


😏「身を低くする、隠れる、おとなしくする」の意味で使われるlay lowです。
現在形のlayは他動詞ですが、自動詞のように使っていますので、俗語と呼ばれる類の表現かなと思います。下のリンクで時制の変化を復習。
👉過去の投稿[似ている単語lie/lay]へリンク🔗

lay lowの類義的な言い方は、keep a low profileやavoid attracting attentionがあります。

📖例文(3つの例文をそれぞれlay low、keep a low profile、avoid attracting attentionを使って表現してます。)

  • We only asked you to lay low.「私たちは、目立たないようにお願いしただけだ。」
  • We only asked you to keep a low profile.「私たちは、目立たないようにお願いしただけだ。」
  • We only asked you to avoid attracting attention.「私たちは、目立たないようにお願いしただけだ。」
  • I’ll try to figure out some place we can lay low.「どこか隠れられる場所を探そうとしている。」💡figure outはfindよりも深く詳細に探し出す(考える)💡some place「どこか」
  • I’ll try to figure out some place we can keep a low profile.「どこか隠れられる場所を探そうとしている。」
  • I’ll try to figure out some place we can avoid attracting attention.「どこか隠れられる場所を探そうとしている。」
  • I have strict orders to lay low.「私には低姿勢を保つよう厳しい命令があります(秘密裏に行動しろと命令を受けている)。」💡strict ordersのように複数形になってますが、「命令」という意味のときorderはしばしばordersのように複数形で使われます。このようなときはあまり単数形複数形にこだわる必要はありません慣用的にそうであると覚えるだけです。
  • I have strict orders to keep a low profile.「私には低姿勢を保つよう厳しい命令があります(秘密裏に行動しろと命令を受けている)。」
  • I have strict orders to avoid attracting attention.「私には低姿勢を保つよう厳しい命令があります(秘密裏に行動しろと命令を受けている)。」
  • He told you to lay low.「彼が隠れてろって言ったろ。」

📌可算名詞orderは辞書を見ると、「命令、指示」の意味の時に[しばしば複数形]とあります。要するに示す内容が単数であろうが複数形を使うこともありますと言うことですので、単数であるか複数であるかをこだわらなくてもよい文章になります。慣用的に単数の命令であっても複数形のordersを使っている文はしばしばみられるということです。

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です