英語-deserve

[文法]価値がある,ふさわしい


😏S+deserve+OでSとOの価値が釣り合っているような状態を表せます。価値あるものを得るときに使われる単語なので「勝ち取った」と訳す場合も多いようです。
過去にも似た投稿をしてます。👉過去のブログ「I don’t know what I did to deserve you」のリンクです🔗
ドラマなどを見ていてもよく登場する単語です。

📑単語の意味

  • deserve[dizə́ːrv]【他】[SがOの]価値がある、ふさわしい、与えられるに値する【自】[Sが]to doする価値がある、[Sが前置詞以下に]価値がある

📖例文

  • You deserve it.「あなたはそれにふさわしい/あなたは勝ち取った」💡価値あるものを掴み取るときに使われる単語なので「勝ち取った」と訳す場合も多いようです。
  • You found happiness, and you deserve it.「あなたは幸せを見つけ、それを勝ち取った。」
  • Not everyone deserves to be promoted.「みんなが昇進に相応しいというわけじゃない。」💡Not everyone←これは部分否定
  • Not everyone deserves your compassion.「みんながあなたの同情を得られるというわけじゃない。」💡Not everyone←これは部分否定
  • They deserve to know.「彼らは知るにふさわしい(彼らには知る権利がある)」
  • They deserve to know what happened to their loved ones.「彼らの愛する人たちに何があったのかを知る権利がある。」
  • She deserves the truth.「彼女は真実を知るに値する(知る権利がある)」
  • She is responsible for the abduction, but she didn’t get what she deserved.「彼女は拉致事件の実行犯だが、相応の罰を受けていない。」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です