英語-defer, postpone, delayの違い

予定を遅らせる


👨ほぼ同じ意味で使われる場面がが少し違う単語です。
📑defer, postpone, delayの違いについて。

  • defer[dɪˈfɜr]【他】何かを後ろへ遅らせる💡イベントの管理者がが延期先の日程なども提示してきっちり延期するようなとき
  • postpone[poʊstˈpoʊn]【他】イベントやプランを遅らせる、遅い日程や時間に起こるよう決めること💡正当な理由が発生して延期するとき
  • delay[dɪˈleɪ]【他/自】元々のプランや予測より遅くに起こらせる💡自然発生的な遅れや、理由なく遅れる(仕事が遅くて等かなと思います)

📖例文

  • The municipal board of education decided to defer opening schools for at least one month.「市教育委員会は小学校の再開を少なくともひと月延ばすと決定した。」💡defer doingの例💡deferはdelayやpostponeに比べると使用頻度は低く権力を与えられたものがイベントを延期するような場合に使われるようです。💡目的語に動名詞を取る他動詞
  • I have to postpone going back to my office.「オフィスに戻るのを延期しなければならない」💡postpone doingの例💡postponeの方がdelayより少しオフィシャルな感じだと思います。💡目的語に動名詞を取る他動詞
  • I wonder if I should delay deciding about this until next year.「これに関しては来年まで決めない方がいいかなぁ」💡目的語に動名詞を取る他動詞

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です