英語-私だけじゃない

[カテゴリー:現象・状況]more than just me


😏more than just meという表現ですが、直訳すると「私だけ以上」となってしまいます。
not just me「私だけではない」のようにズバリ表現されず、婉曲な表現ですが、かなり普通に使われているようです。
婉曲な表現は非ネイティブには難しいので、まずは意味を取れるレベルになることが重要かなと思います。
more than just meは「私だけ以上」=「私だけじゃない」=「私だけじゃない他の人も」を含意します。

📖例文

  • She is loved by more than just me.「彼女は私だけじゃなく、他の人からも愛されています」
  • This application is used by more than just me in the office.「このアプリケーションは、事務所内で私だけでなく他の人も使っています。」
  • He belongs to more than just my department.「彼は私の部署だけじゃなく他の部署にも所属してます。」
  • He belongs to more than just me.「彼は私だけのものではない」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です