英語-状況下で

[類義語]under conditions、under circumstances


👨現状、世界中の人々が厳しい状況下で生活してますので、「状況下」というフレーズはよく使いますし、さらりと言いたいです。
この場合conditionやcircumstanceが浮かびますが、両方とも複数形で使います。conditionsは物事の状況を表すのにぴったりで、
circumstanceは人の置かれている状況(経済、経営、生活など)を表すのによいと思います。

📑単語の意味

  • condition【可算名詞】(複数形で)事情、状況、(単数形で)状態、調子、条件💡conditionは物事の状態のことですね。過去に投稿したものがありましたので下の方にリンクします。
  • circumstance【可算名詞】(複数形で)事情、環境、状況(単数形で)事実、出来事

📖例文

  • Elementary school children in the world are struggling to learn under challenging conditions.「世界中の小学生が大変な状況下で学ぶことに取り組んでいる」💡challenging「大変な、困難な」💡under challenging conditions「困難な状況下」
  • Construction works can resume in the country under certain conditions.「その国では建設作業は一定の条件下で再開できる」💡under certain conditions「一定の条件下で」これは「条件」の複数形ですね
  • The company is proving the service can still thrive even under such difficult circumstances.「その会社はこのような厳しい状況下でさえサービスを拡張できると証明している」💡thrive【自】栄える、成長する
  • The country hasn’t done anything for their community, and they continue to live under harsh circumstances.「句には彼らのコミュニティに何もしておらず、彼らは厳しい状況で生活を続けている」

👉過去の投稿[状況をチェックする]へリンク🔗

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です