英語-ペットロスを乗り越える

[カテゴリー:感情、精神活動、感覚]pet loss,mindfulness


😏私はペットロスを上手く乗り越えられたことがありません。
良いとされるのは『mindfulness』目の前のことに完全に集中することですね。
アニメ「鬼滅の…」でおなじみの「全集中!」ですね。
日常生活の中で「全集中!」

現在、実家の猫が死を迎えそうで、交代で看病しているところです。
過去に何度も酷いペットロスを患っている私は、心の中で、時には小さな声で「全集中!」と唱えて乗り越えようと思ってます。

📑単語の意味

  • mindfulness【不可算名詞】注意深さ💡目の前のやるべきことにぎゅーと集中するような感じかと思います。

📖例文

  • The practice of mindfulness promotes stress reduction and inner peace.「マインドフルネスの実践は、ストレスの軽減や心の平穏を促進します。」💡practice「実践」💡promote「促進する」※過去の投稿、下のリンク参照💡inner peace「心が穏やかで安定している状態」
  • To overcome pet loss, please practice mindfulness.「ペットロスを乗り越えるために、マインドフルネスを実践してください」
  • Practice mindfulness in your daily life. You’ll eventually notice the strength within yourself.「日ごろからマインドフルネスの実践をしてください。いつか強くなっている自分に気づくはずです。」💡the strength within oneself「内なる力」

👉過去の投稿[もたらす(促進する)]へリンク🔗

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です