英語-hecticのbusyとの違い

[類義語]busy,hectic


👨hecticはbusyを強意したような言い方だと思います。
hectic = very busy(状況により「度を超えた忙しさ、狂気じみた忙しさ」と訳されることもあり)
busyは「活気がある」という意味にとれるが、hecticという形容詞を使うと人々をストレスにさらしていると言っているようなもの。使用時には時と場合を考えた方が良いでしょう。(しっかりと管理されていない職場やプロジェクトはhecticな状態になりやすく、働いている人々はストレスにさらされ常に緊張し不健康な場合が多い。)

📑単語の意味

  • hectic[héktɪk]【形】慌ただしい(度が過ぎて忙しく早さが求められる)、やることが度が過ぎて多い

📖例文

  • My schedule has been hectic nowadays.「私のスケジュールは昨今度が過ぎて忙しい。」💡scheduleはhecticとよく一緒に使われる単語です。
  • This hectic lifestyle makes you stressed and tensed.「この度が過ぎて忙しい生活スタイルはあなたをストレスや緊張がかかる状態にする。」💡ここでのmakeの使い方は過去の投稿を参照ください👉過去の投稿[makeの用法①]へリンク🔗
  • Most people want to escape from the hectic pace of cities.「たいていの人は街の度を超えたテンポから逃げ出したいと思っている。」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です