英語-What do you make of something?はどういう意味か

[カテゴリー:疑問文]make ofで問う

What do you think of…?より深い考えを求めるWhat do you make of…?

😏What do you think of something?のようにthink ofを使った疑問文は見慣れていますが、make of を使った疑問文はあまり知られていないと思います。make ofとthink ofはどのような意味の違いがあるのでしょうか。
2つの疑問文は両方とも日本語で「…についてどう思いますか?」と訳せますが、make ofは少々理解が難しい事柄について問う疑問文になります。
make ofで聞かれたら、しっかりした自分の意見を求められたと思って返答をします。

📖例文

  • “There is no royal road to learning English.” “What do you make of the statement?”「英語学習に王道なし。このステートメントをどう思いますか?」💡What do you make ofで聞かれたら自分の意見や考えをしっかり伝える。
  • What do you make of the fact that the operational time of our company’s machinery is only an average of 2 hours per day?「我が社の工作機械の稼働時間が一日平均2時間しかないという事実について、あなたはどう思いますか?」💡What do you make ofで聞かれたら自分の意見や考えをしっかり伝える。
  • “There is no royal road to learning English.” “What do you think of the statement?”「英語学習に王道なし。このステートメントをどう思いますか?」💡make ofをthink ofに言い換えた文
  • What do you think of the fact that the operational time of our company’s machinery is only an average of 2 hours per day?「我が社の工作機械の稼働時間が一日平均2時間しかないという事実について、あなたはどう思いますか?」💡make ofをthink ofに言い換えた文
  • It’s exactly as you heard. What do you make of it?「あなたが(今)聞いた通りだ。どう思うかね?」

📌余談ですが、恋人同士あるいはこれから恋人になるカップル間で、What do you think of me?というフレーズが聞かれますが、これは恋愛感情の確認で「私のことをどうおもっているの?」です。

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です