英語-taste of home

[カテゴリー:感情・感覚]故郷の味わい


😏ここでのtasteは日本語になっている「テースト」の使い方で良いと思います。taste of homeは「郷土の味」「郷土の音楽」「郷土の香り」「郷土の雰囲気」などなどを表していると考えればよいと思います。
ここでのhomeとは「=my country」や「=my home」と考えられるので「郷土、故郷、実家、我が家」などを表していると考えればよいと思います。

📖例文

  • I love that restaurant which has a little taste of home.「私は故郷の味を(すこし)提供してくれるあのレストランが大好きです。」💡「我が家の味」、「故郷の味」、「故郷の雰囲気」その他、味わいなど、文意によって色々解釈ができると思います。
  • I love that restaurant which has a little taste of my country.「私は故郷の味を(すこし)提供してくれるあのレストランが大好きです。」💡homeをmy countryに入れ替えてみた例。myを付けずにcountryだけだと「田舎」になっちゃうから別の意味になってきますね。
  • When I’m far away from my hometown and feeling lonely, that’s when I know I need a little taste of home.「故郷から遠く離れて孤独なとき、故郷をわずかでも感じられる雰囲気が必要だと思い知るのです」💡that’s when I knowは「そんな時に知る(思い知る)」=that is the time that I knowのようにwhenを=the time thatに置き換えると理解しやすいですかね。

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です