英語-just have to do

[苦手な単語]…するだけ


😏「…するだけ」と言いたいときにjust have to doを使えます。辞書を確認すると「…しさえすればよい」ともあり、
ニュアンスが若干違いますので文の流れから意味を取るのだと思います。

📖例文

  • It’s really easy. You just have to sign here.「とても簡単です。ここにサインをするだけです。」
  • I’ll take care of everything. you just have to reserve a conference room.「全部私がやりますから、あなたは会議室の予約さえすればよいです。」

📌「…するだけ」の他の言い方、(例)All I have to do is drop it off at his office.「あとはこれを彼のオフィスに置いてくるだけ」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です