[カテゴリー:状況]companyは大きく分けて3つの意味
😏for companyを使って「寂しくならないように」を表現できます。
例えば
〇テレビやラジオを付けたままにする+for company「寂しくならないようにテレビやラジオを付けたままにする」
〇もう一頭犬を飼う+for company「寂しくならないようにもう一頭犬を飼う」
📌companyの意味を理解するのは難しいですね。
ざっくり3つの意味になるかなと思います。
1.ビジネスにおいて→「会社」
2.人との関係において→「一緒にいること」
– one’s company「(人)と一緒にいること」his company「彼と一緒にいること」
– good company「良い関係」
– for company「一人の寂しさを紛らすように」
– keep 人 company「人を独りぼっちにしない」
3.特定のグループをさす
– 同業者のグループ
– 演劇人のグループ
– 軍隊における比較的小さな戦闘グループ
📖例文
- I like his company.「私は彼といるのが好きだ」
- I enjoyed his company.「彼と一緒にいることを楽しんだ」
- I enjoy my own company.「私は独りを楽しんでいる」💡孤独を好む人の発言
- He is good company.「彼は一緒に居て心地が良いです」💡この例の場合、彼は大抵の人にとって一緒に居て心地が良い人。
- He is good company for me.「私にとって彼は一緒にいて心地が良いです。」💡この例の場合少なくとも私にとっては一緒に居て心地が良い人。
- I’m keeping the TV on for company.「寂しさを紛らすためにテレビを付けたままにします。」
- I leave the radio on for company for my dog while I’m away.「留守中にペットの犬が寂しがらぬようにラジオを付けたままにして出かけます。」
- I decided to get another dog for company for my beloved pet.「愛犬が寂しくならないようにもう一匹の犬を飼うことを決めた。」
- I’m looking for a roommate to keep me company.「私は独りぼっちにならないように同居人を探しています。」
- Please keep me company even after this party.「このパーティーが終わった後も、私と一緒にいてください(私を一人にしないでください)。」