英語-exactlyとpreciselyの違い

[文法]exactly「正確に、まさに」,precisely「正確に、まさに」


👨exactlyとpreciselyに大きな違いはないと思います。両方とも「まさに」「正確に」などの意味で使う副詞です。
正確さは、precisely > exactly。目上の人に対して相槌的に使うなら、preciselyの方が丁寧で、友達ならexactly。
👨例文

  • It’s exactly what I did.「それは私がしたとおり伝えている」
  • It’s not exactly what I did.「そのレポートは私がしたとおり伝えているわけではない」💡not exactly「100%正確ではないが部分的には正しい」
  • She said so? Exactly.「彼女そんなこと言ったの?」「そのとおり」
  • Let me explain precisely what I meant.「私の意図したことを正確に説明させてください」
  • She said so? Precisely.「彼女そんなこと言ったの?」「そのとおり」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です