英語-equityとstockの違い

[類義語]株


👨equityとstockは、辞書を見ると同じ意味の「株」がありますので同じ用途で使ってよさそうですが、その違いを英文で調べると、一般的に株の売買で使う単語としてはstock、バランスシートの純資産を表すときはequityですね。
私は馬鹿なのでequityと言ったつもりで似たスペルのequator「赤道」と言ってしまっている時があるようで、そんな意味でも個人的には要注意な単語です。バランスシートのイメージは下に図をつけておきます。過去に投稿した「バランスシート」も下の方にリンクをつけておきます。

📑単語の意味

  • equity[ékwəṭi]【不可算名詞】公平、株、資本💡返済する必要のない純資産
  • stock[stάk]【名】備蓄、家畜、株、株式、国債💡よく人に対して「評判が上がる」ことを「お株が上がる」と言いますがその時の「株」もこれです。面白いですね。

📖例文

  • They should raise new equity capital at a low price.「彼らは新たな資本を増やす必要がある(株価を下げて)」
  • Today’s rise in stocks erased losses after the president had refrained from the sanction.「大統領がその制裁を避けた後、今日の株価の上昇で損失を帳消しにした。」💡refrain from doingの過去の投稿を下の方にリンクしておきます。

👉過去の投稿[Balance sheet「貸借対照表」]へリンク🔗

👉過去の投稿[refrain from doing]へリンク🔗

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です