英語-completeとaccomplishの違い

[文法]完成する、達成する


👨completeは(単純に)完全な状態に仕上げることです。accomplishは難しい目標に達したり成功して終わることです。
例えば、仕事は完璧に終わらせてもそれが当たり前のことならばcompleteという表現が正しいと思います。
しかし品質とコストを変えずに半分の時間で終わらせるとなればそれは大変なことでaccomplishに似合った状況だと思います。

📑単語の意味

  • complete[kəmˈpliːt]【他】完全な状態にする、完璧な状態にする、(アンケート用紙など)全て埋める、やっていることを終わらす≒finish doing something、【形】完全な、完璧な
  • accomplish[əˈkʌm.plɪʃ]【他】成功で終える、(目標など何かに)達する≒achieve

📖例文

  • I only need your signature to complete this application form.「この申請書を完成させるのにあなたの署名が必要なだけです。」
  • My son will complete his studies in the US.「息子はアメリカでの勉強を終えます」💡≒finish doing somethingの例
  • He accomplished the difficult task in less than an hour.「彼は難しいタスクを一時間以内に(成功で)終わらせた。」
  • What did they accomplish?「彼らは何を達成した?」💡≒achieveの例

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です