英語-comfort zone

[苦手な単語]comfort zone


😏comfort zoneはぬるま湯に浸かっているような状況です。
何のプレッシャーもない状況では成長もないので、時として、チャレンジが必要となります。そのようなときに使えそうな表現の一つがbe out of my comfort zone「ぬるま湯から出る/チャレンジする」だと思います。

📑単語の意味

  • comfort zone「安らぐ環境・状態」

📖例文

  • This swimsuit is out of my comfort zone.「この水着はチャレンジだわぁ。」
  • Sometimes we have to step out of our comfort zone.「私たちは時々ぬるま湯から出なきゃならない。(時々チャレンジしなきゃいけない。)」
  • It’s time to step out of your comfort zone.「チャレンジするときだ」

📌step outという言葉が出てきましたが、比較的に短期間の外出(ちょっと席を外すなど)に使われます。一般的な外出はgo outなどを使い、緊急度の高い外出(脱出)などはget outを使います。
step out of」はofに続く名詞(場所など)から一時的に離れるという意味になります。「(部屋から)一歩出る」「(家から)外に出る」上記の例でいうと「(快適なゾーンから)抜け出す」
【step outの例】
I would like to step out and call my attorney, if that’s all right.「よろしければ、ちょっと席を外して弁護士に電話をかけたいのですが。」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です