[苦手な単語]be stuck with
😏英英辞書をベースにまとめてみます。
be stuck with…「…(避けられない好ましくない人や物や事)に対処しなければならない/…に固執しなければならない」という意味で、「…に義務のように縛られている状態」や「…から逃れられない状態」のように言い換えられるかなと思います。stuckはstickの過去分詞なのでstuckedなどと言わないように注意します。
stickという単語は沢山意味があり、動詞の能動態stick with…で「主語が…(物事)を続ける、主語が…に仕事を任せ続ける」という意味になります。
📑単語の意味(英和辞典より)
- stick-stuck-stuck[stík]【名1】棒、折檻【名2】一突き【他】を突き刺す、行き詰らせる、当惑させる、夢中にさせる【自】stick in「主語が…に刺さっている、(心に、頭に)にこびりついている」、stick to「主語が…についている」、stick to/by/with「…に忠実、…に固執する」📌類似した言い方で、be obsessed withがあります。👉過去の投稿[心を奪われる、夢中②]へリンク🔗
📖例文
- I don’t want to be stuck with this kind of job.「この手の仕事に縛られたくない。」
- You don’t have to be stuck with shellfish if you can’t eat shellfish.「もし貝が食べられなければ、貝(を使うこと)に縛られることはありません」(クラムチャウダーの作り方より)
- I‘m stuck with you.「あなたから逃れられない。」💡be stuck withはネガティブな意味で使われることが多いのかなと思いますが、恋人同士の間では意味が逆になるのかもしれませんね。ArianaとJustinの「Stuck With U」の歌詞のように。
- We should stick with him because he’s a good car mechanic.「彼は良い整備士だから、我々は彼に仕事を任せ続けるべきだ。」💡能動態stick with…のパターン。
- You can stick with us if you want.「よかったら一緒にいろよ。」💡能動態stick with…のパターン。
- Just stick to the plan.「計画通りにやれよ。」💡能動態stick to…のパターン。stick to the planで「計画に忠実にやる」