英語-台風が上陸する

[自然]typhoon


👨最近台風がよく上陸するが、今一つ言い方がわからなかった。

  • make a landing「上陸する」
  • make landfall「上陸する」💡船が上陸する、飛行機が着陸する、という時に使う言葉
  • hit[hít]【他】打つ、襲う
  • strike[strάɪk]-struck-stricken(struck)【他】打つ、たたく
  • pummel[pˈʌm(ə)l]【他】「こぶしで打つ」
  • batter[bǽtər]【他】「強く当たる、叩き潰す」

👨例文

  • The typhoon is expected to make a landing late Sunday.「その台風は日曜遅くに上陸すると予測される」
  • The typhoon made landfall in Japan early Sunday.「その台風は日曜早くに日本に上陸した。」💡make landfallは船が陸に近づき上陸するときに使う。台風も船のようにmake landfallを使い上陸を表します。
  • The typhoon hit Tokyo.「台風は東京を襲った」
  • The typhoon struck the Kanto region.「台風が関東圏を襲った」
  • The typhoon is set to pummel the island this weekend.「その台風は今週末にその島を襲うでしょう」💡be set to doは、ほぼbe expected to doと同じ
  • The typhoon battered the east coast of the country.「台風がその国の東海岸を襲った」

be set to doはbe expected to doとほぼ同じ。過去の投稿へリンク

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です