英語-動物が「吠える、鳴く」

[カテゴリー:植物、動物、海洋、自然]bark,howl,whimper,whine,growl,meow,chirp,sing


😏動物が「吠える、鳴く」表現をするときに使われる英単語は、人間が痛いとき、悲しい時あるいは喜びによって「泣く」というときに使うcryではありません。(動物の「鳴く」は、威嚇とか不安などを他の動物や人間に伝える手段だと言われております。)

📑単語の意味

  • bark[bάːk]【自】吠える【他】…をがみがみ言う
  • howl[hάʊl]【自】遠吠えする【他】わめきながら言う💡通信関係でハウリングという名詞で馴染みがありますね。
  • whimper[wímpə]【自】(犬が)クンクン鳴く、(子供が)しくしく泣く【他】鳴き声で言う💡苦痛や不安が原因としてある場合が多い
  • whine[wάɪn]【自】(犬が)クンクン鳴く、すすり泣く【他】哀れな声で言う💡whimperとスペルも意味も似ていますね、こっち(whine)の方が声が高く不満感が高いと思います。
  • growl[grάʊl]【自】(犬が)うなる、(人が)不平を言う、雷がとどろく【他】どなる、怒っていう
  • meow[mi:ˈaʊ]【自】(猫が)鳴く
  • chirp[tʃˈəːp]【自】(鳥が)鳴く、(甲高い声で)話す、(楽しそうに)おしゃべりする【他】甲高い声で言う
  • sing【自・他】(鳥や虫が)鳴く💡勿論他の意味もあります

📖例文

  • When my dog hears barking sounds from outside the house, he gets triggered and starts barking too.「家の外から犬の吠える声が聞こえると、私の犬もつられて吠えるんです。」💡gets triggered「つられて」💡barking sounds「犬の吠える声」💡最後のtooはas wellでもよいですね。
  • When my dog hears the siren of an ambulance from outside the house, he starts howling.「犬が家の外から救急車のサイレンを聞くと遠吠えを始める」
  • When I leave my pet dog alone, he always whimpers at me.「ペットの犬を一人残して出かける際、いつもクンクン鳴かれるんだ。」
  • While I’m having a meal, my dog keeps whining at my feet.「私が食事をしている間中、私の犬が足元で鳴いています。」💡この場面は犬が自分も食べたいと不満を言っているのでwhiningという表現を使ってみた例文です。発音はワイニング。
  • When I tried to remove a tree branch from my pet dog, he growled for a while and then bit my finger.「木の枝をペットの犬から取り上げようとした際に、犬がしばらく唸ってから指に噛みついた。」
  • My cat inside the house is meowing towards the bird perched on the branch outside.「外の木の枝にとまっている鳥に向かって、家の中から私の猫が鳴いている。」💡perch on「(物につかまって)休む、とまる」←鳥が木の枝にとまっている表現に使われる
  • I can hear the chirping sound behind you, is that coming from your pet?「鳥の声が聞こえてますが、あれはあなたのペットですか?」
  • I can hear the birds singing behind you, is that sound coming from your pet?「鳥の声が聞こえてますが、あれはあなたのペットですか?」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です