英語-…人の集まり、…人グループの集まり

[苦手な表現]have a gathering, gather with


👨今回のコロナウィルス対策で、アメリカなど「10人以上のグループで集まらないでください」と呼びかけていますが、
これを会話で説明しようとすると、なかなかさらりとは言えなくて、今回の投稿になります。

[10人以上(のグループ)での集まり]と言いたい時の表現方法

  • a gathering in a group of 10 or more people💡in a group「グループで」💡in a group of…「…のグループで」
  • a group gathering with 10 or more people

下の表にまとめます。左右の意味はほぼ同じで「…のグループでの集まり」です。

in a group ofを使った言い方 形容詞groupを使った言い方
a gathering in a group of a group gathering with

上記のようにgatheringという名詞を使うとき動詞はhaveを使い、

  • have a gathering with 10 or more people ※前置詞withはofに置き換え可能
  • have a gathering in a group of 10 or more people
  • have a group gathering with 10 or more people※前置詞withはofに置き換え可能

のように表現します。

また、自動詞のgatherを使って「10人以上(のグループ)で集まる」というときは

  • gather in a group of 10 or more people
  • gather with 10 or more people

また、「10人の会議の開催」と言いたい時の動詞はholdを使いますね。

  • hold a conference with ten people

📖例文

  • He said that nobody should gather with more than 10 people.「彼は、誰も10人以上で集まるべきではないと言った」
  • The new ordinance bans gatherings of more than 10 people.「新しい条例は十人以上の集まりを禁じる」
  • The government bans public gatherings of all sizes.「その政府はいかなる規模の公的な会合も禁止している」
  • They were accused of gathering in a group of more than 10 people.「彼らは10人以上で集まったとして訴えられた」※be accused of…「…で訴えられる」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です