[類義語・意味が似ている]have nothing to do with,have little to do with,have less to do with
👨[とは関係ない]という言い方。ドラマの中でI have nothing to do with the murder.「その殺人とは関係ないわよ」って犯人らしき人がよく言いますね。
📑単語の意味
- have nothing to do with…「とは関係ない」
- have little to do with…「とはあまり関係ない」
- have less to do with…「とはほとんど関係ない」
📖例文:「関係ない」と否定にもかかわらずdon’tは使わない。nothing、little、lessで表す。
- I have nothing to do with her.「彼女とは何もありませんよ。」
- I have absolutely nothing to do with her. 「彼女とはまったく何もありませんよ。」
- I had nothing to do with whatever this is.「私はこれが何であろうと関係なかった。」
- The report title seemed to have little to do with the content.「レポートのタイトルは内容とはあまり関係ないようだった」
- The people had less to do with the politics.「人びとは政治とは縁遠かった」
- This has nothing to do with you.「これは君には関係ない/大きなお世話だ」
- It has nothing to do with me.「私には関係がありません」
- Don’t think it has nothing to do with you.「君に関係ないなんて思うなよ」
📌don’tは使わずnothingを使ってhave nothing to do with…「とは関係ない」なのですが、実際にはdon’tを使ってnothingを使わないパターンが口語であるようです。
その場合 don’t have to do with…となり、とても「とは関係ない」という意味だとは(日本人には)わかりません。(2020/10/31補足として追記)
2020/10/31補足の説明を追記。