英語-「無くなりそうだ/無くなった」run out/deplete

[類義語・意味が似ている]run out,deplete,be out of


👨「無くなった」と言いたいとき、depleteはなかなか浮かんでこないので覚えます。

📑単語の意味

  • deplete[dɪplíːt]【他】「~を使い尽くす、激減させる」無生物主語にも使えるよ
  • be running out of …「無くなりそうだ」💡実際無くなった場合はrun out of..やbe out of…へ変化

📖例文

  • Please place an order for more copy paper, as our stock has been substantially depleted.「在庫をおおむね使い切ったので、コピー用紙の注文をお願いします」💡place an order「注文する」💡substantially「おおむね」
  • We are running out of tape.「テープがなくなりそうだよ」
  • We are out of tape. 「テープを切らしたよ」
  • We are running out of sugar.「砂糖がなくなりそうだよ」
  • We are out of sugar.「砂糖がなくなったよ」
  • The stapler is out of staples.「ホチキスの針が入ってない」2021/9/19無生物主語の例文として追加💡staple「主食、ホチキスの芯、主要な」

📌run out of「何かを使い果たす」に似た言い方でrun short ofという言い方があります。
run out ofとrun short ofの違いは過去形にすると分かりやすいです。
ran out of「使い果たした」に対してran short ofは「無くなりそうだった」です。
進行形ではbe running out of…もbe running short of…も同じ「なくなりそう」という意味です。

👉過去の投稿「depleteとdepreciateを混同しない」へリンク🔗

👉過去の投稿「depreciateの反対はappreciate」へリンク🔗

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です