英語-「損をする/好機を逃す」

[類義語・意味が似ている]miss out on,out of pocket,fare worse


👨「損をする」という表現です。不慣れな表現ばかりです。

📑単語の意味

  • miss out on「損をする/好機を逃す」
  • out of pocket「損をして」💡out-of-pocket「現金払いの」
  • fare worse「損をする」💡fare[féɚ]【名】料金【自】(うまく/まずく)やる、やってく

📖例文

  • Don’t miss out on these epic memorial day weekend sales.「この度の壮大なメモリアルデー・ウィークエンド・セールを逃さないでくださいね」💡epic【可算名詞】叙事詩【形】叙事詩的な、偉大な、雄大な
  • Why are female entrepreneurs missing out on funding?「なぜ女性起業家は資金で損をしているのか」💡entrepreneur[ὰːntrəprənˈɚː]【名】起業家💡funding「資金」
  • I am out of pocket by the transaction.「俺はこの取引で損をした」💡transaction[trænsˈækʃən]【名】処理、取引
  • Everyone is facing more and more out-of-pocket costs for health care.「皆さんは健康管理のために現金支払いの費用にもっと直面しますよ」
  • Female entrepreneurs typically fare worse than men.「女性の起業家は概して男より損をしている」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です