英語-「(印象を与えるよう)ふるまう」come across

[カテゴリー:活動・行動]come across「(印象を与えるよう)ふるまう」


😏come acrossは、「出くわす」という意味のほうが知られている気がしますが、「(印象を与えるよう)ふるまう」のような意味もあります。

📖例文

  • Make sure not to come across as arrogant.「横柄な印象を与える振る舞いはしないでください。」💡come across asのようにasをつけてる会話は多い。💡arrogant【形】横柄な
  • She came across a burglary.「彼女はコソ泥の被害にあった。」💡come across「出くわす」の例
  • She came across a burglar.「彼女はコソ泥と出くわした。」💡come across「出くわす」の例
  • She came across as burglar.「彼女はコソ泥のようにふるまった。(彼女はコソ泥に見えた)」💡come across「(印象を与えるよう)ふるまう」の例

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です