英語-「分ける」divide、separate、split

[カテゴリー:活動・行動]divide,separate,split


😏separate→「ごみの分別、夫婦の別居」のような場面で使うのがピッタリ。グループの様な個々の集合体を何らかの理由付けで分けた後、交わらないようになっているのが肝だと思います。
split→「薪を割る、岩を割る」の様に固い一つの塊を力感がありながら分割するような表現とか「1つの映像シグナルを複数に分割する」や「一本のきゅうりを三分割にする」など一つの物を複数に分割するときに使われることが多い。「レストランで勘定を割る」などの表現もsplitが使われている。学校で子供たちをいくつかのグループに分ける時もsplitは使われるがseparateやsegregateのような変な意味はなく平等に扱ったうえで均等に分けるようなイメージかなと思います。
divide→シンプルに「分ける、割り算」を意味するので、結果的に用途は広いと思われる。この単語から使えるようになればよいのではないかと思う。

👉separateについては、過去の投稿[segregateとseparate]へリンク🔗

📖例文

  • We have to separate waste for recycling.「我々はリサイクルのために、ごみの分別をしなければならない」💡他動詞の例
  • The concentration of CO2 in Earth’s atmosphere is approximately 0.04%. It is difficult to separate from the air.「大気中の二酸化炭素の濃度は約0.04%だ。空気から分離するのは難しい。」💡自動詞の例
  • My teacher split us into five teams.「先生は私たちを5つのグループに分けました。」💡splitの時制変化はsplit-split-split
  • The peninsula was divided into two countries.「その半島は2つの国に分割された。」💡他動詞で受け身形の場合
  • We will divide into two teams.「2チームに分かれましょう。」💡自動詞の場合

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です