[カテゴリー:類義語・意味が似ている]reservation/book/appointment/
「予約する」を英語にするとどのように表現するのか、
〇「場所や空間」を予約する場合、例えばレストランの席、ホテルの部屋、飛行機や新幹線の席、コンサートの席などは「make a reservation」というフレーズを使って「予約する」と言います。
〇「誰かの時間」を予約する場合、例えば医師の診察、ビジネスなどのミーティング、美容院、弁護士などは「make an appointment」というフレーズを使って「予約する」と言います。
※飛行機や新幹線の席、コンサートの席などは、「予約=チケットを買う」となってますから、「purchase a ticket」や「buy a ticket」というフレーズになるだろうと思います。
単語の意味
- make a reservation「予約する」レストラン、ホテルの部屋を予約するときに使われるUKではmake a bookingが同じ意味になります。
- make an appointment「予約する」日時を指定して人と会う予約をする
予約について記してきましたが、予定外に予約せずに訪れる人はいるものです。そういった人は下のような呼び方があります。
walk-in【可算名詞】「予約なしで行く人」”walk-in customer”や”walk-in patient”のように形容詞にもなります。
例文
- I was able to make that reservation.「その予約ができました。」UKではreservationよりbookingが自然
- We can’t accept provisional reservations.「仮の予約は受け付けられません」UKではreservationsよりbookingsが自然provision【名】規定、供給/provisional【形】仮の、暫定的な/provisionally「暫定的に」≒ temporary
- We had a walk-in make a reservation on the spot.「予約なしで来たお客様に、その場で予約をしてもらいました。」on the spot「その場で/即座に」この文は文法的には、haveを使った使役です
- Please make an appointment for next time.「次回の予約をしてください。」 歯医者さんとかでよくある会話。
- I made an appointment at the barbershop.「床屋さんの予約をした」
- I have an appointment under the name Yamada.「山田という名前で予約しています。」予約当日に美容院などでhave an appointmentを使って言いますunder the name…「…という名前」
- I have a reservation under the name Yamada.「山田という名前で予約しています。」予約当日にレストランなどでhave a reservationを使って言いますunder the name…「…という名前」
- We don’t seem to have a reservation for you. 「ご予約していないようですが」予約当日の会話です
- “What name is the reservation under?” “It’s under the name Yamada.”「何という名前で予約されていますか?」「山田という名前で予約しています。」省略形What name is under?予約当日の会話です
- What name would you like this under?「この予約はどの名前で取りますか?」電話などで予約時にあり得る会話