英語-「不足する、無くなる」runを使った言い方

[カテゴリー:文法]run short,run out


😏runを使って「不足する状況」と「無くなる状況」を表現できます。
「不足する状況」→run short
「無くなる状況」→run out
人が主語になる場合と対象物が主語になる場合の両方が可能です(以下の関係が成り立っています)
[人]+run short of+[対象物] = [対象物]+run short.
[人]+run out of+[対象物] = [対象物]+run out.
run shortもrun outも進行形で「無くなりそうだ」という意味になる。

😒よく考えてみても、あまり違いがわかりません。何かがどの程度まで無くなると「無くなった」というのか「不足した」というのか、感じ方なので個人差があると思うので、どちらを使っても同じように相手に伝わるのだろうと個人的には思います。

📖例文

  • We’ve run out of sugar.「砂糖が無くなった(切らしている)」
  • We’ve run short of sugar.「砂糖が不足している(切らしている)」
  • The sugar has run out.「砂糖が無くなった」
  • The sugar has run short.「砂糖が足りなくなった(を切らした)」
  • We are running out of sugar.「砂糖が無くなりそうだよ」
  • We are running short of sugar.「砂糖が無くなりそうだよ」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です