英語- nerve-wracking「神経に障る/緊張感がある」

nerve-wracking「神経に障る/緊張感がある」


👨この単語を知らなかったのですが、結構つかわれている単語なんですね。覚えます。

📑単語の意味

  • nerve-wracking「神経に障る/緊張感がある」
  • wrack[rˈæk]【動】破壊する

📖例文

  • The team’s fans were forced to endure a nerve-wracking semi-final.「そのチームのファンたちは神経に障る準決勝を耐えることを強いられた」💡endure[ɪnd(j)ˈʊɚ]【他】我慢する【自】持ちこたえる
  • It has been a nerve-wracking week for investors as the president kicked in the hornets’ nest last Sunday.「先週日曜、大統領がハチの巣をけ飛ばすものだから、投資家たちにとって緊張感のある一週間だった」※ニュースより

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です