英語-いつでもよいです

[状況]Any time…,Whenever…


😏「いつでもよいです」の言い方です。
Any timeかWheneverで言えれば良いのかなと思います。

📑単語の意味

  • Any time is okay (with me).「いつでも良いです」💡okayの代りにfineなどもよいですね。
  • Any time will do.「いつでも良いです」💡自動詞のdoがwillと一緒に使われるときは「役立つ、十分である、間に合う、よろしい」のような意味があるので注意。このタイプのdoの使い方は過去に投稿してます。
    👉過去の投稿[do「十分間に合う、十分やってくれる」]へリンク🔗
  • Any time works (for me).「いつでも良いです」💡このworkは「(計画が)都合よい」
  • Whenever you want.「いつでも良いです」💡wantの代りにcanやare availableなどもよいですね。💡文章にせず、Wheneverだけ言う場合あり。

📌一般的な提案やお願いにポジティブなレスポンスをするときは:okey=will do、日程などの提案にポジティブなレスポンスをするときは:okey=will do=work
📖例文

  • “We only have a few time slots left for this evening.” “Any time is okay with me.”「今夜は僅かに時間枠が残っているだけですが」「私はいつでも良いです」
  • “What time works for you?” “Any time will do.”「いつが都合が良いですか?」「いつでもいいです。」💡このworkは「(計画が)都合よい」
  • “Monday morning is better for me. Does it work for you?” “Any time works for me.”「私は月曜の朝がいいんですが, あなたの都合はどうですか?」「いつでも良いです」💡このworkは「(計画が)都合よい」
    質問の部分を言い換え:“Does Monday morning work for you?” “Any time works for me.”「月曜の朝で都合はどうですか?」「いつでも良いです」、初めの文のisもworksに交換できます。Monday morning works better for me.この文中のbetterはworkの副詞で、より都合の良い時をしぼる効果があり、よく見られる表現です。
  • “Can I come and see you?” “Whenever you want.”「会いに行ってもいい?」「いつでもいいよ」
  • You can have it any time of year.「季節に関わらずいただけます。」💡この例文は料理番組からの出典ですが、年間通していつでも食べられる料理へのコメントです。暑い夏にも寒い冬にもおいしく食べられるという意味で「季節に関わらず」という意味がニュアンス的にピッタリかなと思います。

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です