[カテゴリー:活動・行動]
😏When do you expect…という言い方ですが、直訳だとなんか違和感のある言い方です。
目の前の人(=関係者)に誰かの予定について聞いたりするときの言い方です。
[When do you expect+知りたい予定に関する文]の形で、「いつ…の予定ですか?」という意味になります。
📖When do you expect…の例文
- When do you expect him back in the office?「彼はいつ事務所にお帰りの予定ですか?」💡expectは[予定]や[予兆]などのバックグラウンドがあって当然「こうだろう」と感じるときに使う単語。😏言い換え:When do you anticipate his return to the office?
- When do you expect him to come?「彼はいつ来る予定ですか?」💡youは彼の予定を知っているであろう立場の人
- When do you expect them to arrive?「いつそれらは到着の予定ですか?」
📌When can I expect…という問いもよく目にしますが、言わんとしていることは、When do you expect…とほぼ同じになります。
📖例文
- I ordered concert tickets yesterday. When can I expect them to arrive?「昨日コンサートチケットをオーダーしたのですが、それらはいつ来ますか?」
- When can I expect him back in Japan?「彼はいつ日本に戻りますか?」
📌expectは[予定]や[予兆]などのバックグラウンドがあって当然「こうだろう」と感じるときに使う単語。