英語-timelierはtimely【形】の比較級

[文法]timely,timelier


😏あまり見かけないけどtimelierはtimely【形】の比較級。
timely「適時に」ですが、比較級のtimelier「より適時に」という訳は日本語的に微妙な感じがするので、個人的には「より迅速に」と訳すと良さそうな気がします。

📑単語の意味

  • in a timely manner「適時に、タイムリーに」
  • in a timelier manner「より適時に、よりタイムリーに」💡timelierはtimely【形】の比較級、個人的には「より迅速に」と訳すと良さそうな気がします。
  • timely[tάɪmli]【形】折よい、時間に間に合った、適時の、タイムリーの【副】折よく、適時に、タイムリーに

📖例文

  • We’ll update everything in a timelier manner.「私たちはより迅速に全てを更新します。」
  • They must be able to respond to emergency events in a timelier manner.「彼らは緊急事態にもっと迅速に対応できなきゃいけない。」💡must be able to do…できなければならない。should be able to do…できるはずだ。

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です