英語-pay offの2つの意味

[文法]他動詞の時と自動詞の時の違い


👨単語の意味は一つではないことが多いですが、pay offも他動詞と自動詞でずいぶん違いますので要注意です。
大きく意味を分けると、他動詞のpay offは支払いを済ませることですが、自動詞のpay offは主語にあたることがうまく行くということです。
細かく見ると他動詞のpay offには相手に賄賂を渡す意味や相手に復讐するという意味もあります。

📑単語の意味

  • pay off【他】借金を完済する、給料を渡してクビにする(←これはUK)、金を渡して口止めする💡他動詞ですのでoffは前置詞ではありません。副詞です。
  • pay off【自】成功する、良い結果を得る💡offの後ろに名詞が無いので、これも副詞です。

📖例文

  • The couple paid off their debts before they moved to Japan.「そのカップルは日本に引っ越しする前に借金を完済した」
  • Hard work pays off.「努力は報われる」
  • His hard training paid off.「彼の厳しいトレーニングは報われた」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です