英語-just between us「ここだけの話」

[苦手な言い方]just between us


👨「ここだけの話」と言えるようになりましょう。

📑単語の意味

  • between you and me「ここだけの話」
  • just between you and me「ここだけの話」
  • Keep it to yourself「ここだけの話」
  • Just between us「ここだけの話」

👨例文

  • Between you and me, I think the man is stupid.「ここだけの話、あの男はバカだと思う」💡stupid【形】ばかな
  • Just between you and me, but I hear she has a new boyfriend.「ここだけの話、彼女は新しい男を作ったってさ」
  • Please keep it to yourself.「どうかここだけの話にしてください」
  • Just between us, How would you feel if we moved our office to the US? 「ここだけの話、USにオフィスを移転するとしたら、どう思う。」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です