英語-IR意味

[経済関係の単語]Investor Relations,Integrated Resort


👨Investor RelationsとIntegrated Resortは両方とも紙面ではIRなのでちょっと混乱するかなぁということで記載したいと思います。
Investor Relations:インベスター・リレーションズは投資とかやっている人がチェックする「投資家向け広報」ですね。Integrated Resort:統合型リゾートは例の政治家の事件(2019年)で盛り上がてるカジノのやつですね。

📑単語の意味

  • Investor Relations「投資家向け広報」💡消費者などを対象とした広報とは全く違います。
  • Integrated Resort「統合型リゾート」

📖例文

  • Apple has given its Investor Relations web page a visual overhaul.「アップルは投資家向け広報のwebデザインを徹底的な変更を加えました」💡2019年5月にアップルがIRのウェブページのデザインを刷新したときのニュースです。💡overhaul【名】精密検査、全面的な見直し
  • The foreign company was seeking to build an integrated resort on the north side of Japan.「その海外の企業は日本の北部で統合型リゾート開発を探していた。」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です