英語-intactとin one pieceが入れ替え可能なのはどんなときか

[カテゴリー:現象・状況]intact,in one piece


😏intactとin one pieceの違いは何か、ケンブリッジを見たらそれぞれ2つの意味がありました。
intact[ɪntˈækt]【形】:①新品と同じ状態を保っている、②困難な状態や災害などを経験しても元の状態を保っている。
in one piece: ①ダメージを受けていない、②ばらばらになってない一つの物
それぞれ上記のような意味なので、「ダメージを受けず元の状態を保っている」の意味の時にintactとin one pieceは入れ替えが可能であると考えられる。

📖「ダメージを受けず元の状態を保っている」の意味の時にintactとin one pieceは入れ替えが可能: 例文

  • Even though it was a bad accident, those remain in one piece.「ひどい事故であったにも関わらず、それらは無傷だった。」
  • Even though it was a bad accident, those remain intact.「ひどい事故であったにも関わらず、それらは無傷だった。」
  • I’m happy to get my car back in one piece.「無傷で車を取り返せて幸せだよ。」
  • I’m happy to get my car back intact.「無傷で車を取り返せて幸せだよ。」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です