英語-exclusionとexceptionの違いについて

[カテゴリー:文法]動詞の意味などからイメージをつかむ


😏exclusionとexceptionは似ている単語ですが、どのように使い分ければよいのでしょう。

取っ掛かりとして動詞の意味をそれぞれ見てみます。

📑それぞれの動詞の意味

  • exclude[ɪkˈskluːd]【他】「誰かまたは何かが場所に入るのを防ぐ、あるいは活動に参加するのを防ぐ」「意図的に何かを含めない」「何かが真実でないか、または可能ではないと判断する」💡一般的にexcludeを使う文にはネガティブな背景がある場合が多いです。
  • except[ɪkˈsept]【他】「何かを含めない、または誰かを含めない」💡一般的には、excludeにはネガティブな背景が連想され、一方でexceptはよりニュートラルな意味合いを持つと考えられると思います。💡exceptは一般的に前置詞として、あるいは接続詞として使われる単語で動詞としてはほぼ使われない。

📌除外すると表現する場合excludeという動詞を使うと、除外の背景にはネガティブな理由があるというニュアンスになります。ではネガティブな理由のない除外はどのように表現するかというと、not includeを使って「含まない」とします。もしくは前置詞のexceptを使う。

😏動詞の意味をそれぞれ見ることで(そもそもexceptは動詞でほぼ使われないですが)だいぶイメージが湧いてきました。

📑それぞれの名詞の意味

  • exclusion[ɪkˈskluː.ʒən]【可算・不可算】「何かを活動に参加させず、または場所に入らせない行為」
  • exception[ɪkˈsep.ʃən]【可算・不可算】「規則、グループ、またはリストに含まれていないか、または期待される方法で振る舞わない誰か、または何か」

📌exclusionは「(除外する)行為」、exceptionは「(含まれない)誰か、または何か」にそれぞれ焦点が当たっている意味を持っています。また、動詞の意味から察するにexclusionはしばしばネガティブな背景を持つと思われる。一方でexceptionはポジティブでもネガティブでもなくニュートラルな表現。

【exclusionの例】
・his exclusion from the list of Oscar nomineesというフレーズを考えると、彼はオスカーの候補者として「好ましくない何か」のようなネガティブな行いなどのためにリストから除外された可能性があると想像できます。
・the exclusion of students who have engaged in violence from schoolというフレーズを考えると、明らかなネガティブな理由のために学校からの除外を意味してます。

【exceptionの例】
・I used to believe that cats inherently prefer solitude, but it seems that our pet cat at home is the exception.という文は、我が家の猫はその他大勢には含まれませんと単純に状況を語っているニュートラルな表現。

📖例文(過去に投稿した例文も載せています)

  • He believes that his exclusion from the list of MVP candidates was due to a scandal that surfaced during the season.「彼は彼がMVPの候補者リストから除外されたのはシーズン中に発覚したスキャンダルのせいだと思っている」
  • The exclusion of students who have engaged in violence from school is considered to be very reasonable in Japan.「日本では、暴力を振るった生徒の学校からの除外は非常に妥当だと考えられています。」
  • I used to believe that cats inherently prefer solitude, but it seems that our pet cat at home is the exception.「私はネコというのは元来孤独を好むと信じていたが、我が家の愛猫はどうやら例外らしい。」
  • There are many exceptions to English grammar.「英語の文法には多くの例外がある」
  • I generally like animals with the exception of snakes.「蛇以外の動物なら大抵好きです」💡with the exception ofは前置詞exceptに入れ替えられます。
  • His novels are all very interesting, and his latest work is no exception.「彼の小説はどれもとても面白いが、最新作も例外ではない。」
  • Conduct the machine’s weekly check on Monday mornings without exception.「例外なく、機械のウィークリーチェックを月曜の朝に実施してください。」

📌簡単にまとめると下記のようになるかなと思います(結局シンプルになっちゃいました)。
・exclusionは「除外」。多くの場合、好まざるものを拒絶するネガティブなイメージが背景にあると思います。
・exceptは「例外」。単純に事実や状況を表現している。

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です