英語-配線を(ある長さ)に切る

[カテゴリー:活動・行動]cut the wire to…


😏「配線を1m切って持ってきて」と言う時、1mの直前に付く前置詞はtoです。
純和風な脳みその私は「なんでtoなんだろう」と思いましたが、一説には、toは目的の場所を示すから、端から目的地1mの箇所でcutするということでtoである(とのこと)。
本当のことは誰も知らないことかもしれないけど私は腑に落ちました。
「配線を1m切って持ってきて」Cut the wire to (a length of )1 meter and bring it here. ※a length ofはあってもなくても大丈夫。

📖例文

  • Cut the wire to a length of 1 meter with nippers and bring it here.「ニッパーで配線を1m切って持ってきて」
  • Cut the thread to a length twice as long as the fabric.「糸を布の長さの2倍の長さに切ってください。」💡3倍ならthree times as long as the fabric

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です