英語-途中で

「途中で」on the way、「立ち寄って」drop by/stop by


😏よく使う言い方たちです。途中と言いたいときのフレーズはon the way

📑単語の意味

  • on the way「途中で」
  • on the way to「~に向かう途中」💡前置詞toの後ろは目的地。to+目的地を付けないと上の例になる
  • on the way back「戻る途中」
  • on the way back to「 ~に帰る途中」💡前置詞toの後ろは目的地。to+目的地を付けないと上の例になる
  • on the way through「通りかかったときに(通過する途中で)」
  • on the way home「帰り道(家に帰る途中)」💡homeは「わが家へ」という副詞なので前置詞toは付きません
  • on the way to work「通勤中」
  • along the way「途中で」💡日本語においても唐突に「途中でさ、」と会話を始める時はありますが、特定の地点とか気にせず広い意味で「途中で」と言う時はon the wayよりもalong the wayのほうがよさそうです。

📌on the wayの直後に続く前置詞+目的地のまとめ
〇on the way
+ to 目的地:「(目的地)へ行く途中」
+ into 目的地:「(目的地へ入る途中)」
+ back to 目的地:「(目的地)へ戻る途中」

📑単語の意味:「途中、立ち寄る」ってよく言うからついでに「…に立ち寄る」の言い方

  • drop in at+場所「…に立ち寄る」
  • stop in at+場所「…に立ち寄る」💡drop in at似ているが、やや短時間の立ち寄り
  • drop by「…に立ち寄る」💡「うちに寄ってね」と場所を省略した「寄ってね」のように、byの後ろに場所は有っても無くてもよい。
  • stop by「…に立ち寄る」💡drop byとほぼ同じですが、やや短時間の立ち寄り

📖例文

  • I had a puncture on the way.「途中でパンクした」
  • I’ll pick you up on the way.「途中で乗せますよ」
  • You lost my money on the way to school.「学校に行く途中でお金をなくした」💡loseの使い方がいつもわからなくなるので、下記のリンク参照
  • Be careful on the way back to your company.「会社に帰る途中気を付けて」
  • On the way to work, I lost my money.「会社に行く途中お金をなくした」
  • I stopped in at a convenience store on the way home.「帰宅途中にコンビニによった」
  • Please stop in at my house on your way home.「帰宅途中にうちに寄ってくださいよ」
  • Please drop in at my house on your way home.「帰宅途中にうちに寄ってくださいよ」
  • Please stop by my house on your way home.「帰宅途中にうちに寄ってくださいよ」
  • Please drop by my house on your way home.「帰宅途中にうちに寄ってくださいよ」

👉過去の投稿[lose/loose/loosen/loss]へリンク🔗

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です