[類義語]reveal,uncover,disclose,unveil
👨四つの単語は日本語にすると「秘密を明らかにする」となって同じに見えますが英英辞典を見ると違いが見えてきます。ロングマンの訳を下記(単語の意味)に載せました。
reveal,uncover,discloseの意味は本当によく似てます。unveilも似てますが秘密としている内容はほぼポジティブなことだろうと思います。
📑単語の意味
- reveal[rivíl]【他】過去に知られていなかった物事や隠していたものを知らせる、隠していたものを見せる💡ロングマンより💡reveal that S+Vもあり
- disclose[disklóuz]【他】過去に知られていなかった物事や隠していたものを知らせる、覆いを取る💡ロングマンより
- uncover[ʌnkʌ́vər]【他】守られてきた秘密の物事を見つけ出すこと、覆いを取る💡ロングマンより
- unveil[ʌnvéil]【他】新しい計画や新製品を初めて人々に見せたり説明する、公式な場で何かを覆いを取って披露する💡ロングマンより
📖例文
- The prime minister revealed his new cabinet.「総理大臣は新しい内閣を披露した」💡cabinet「内閣」
- They have revealed that many of the accidents were due to reckless driving.「彼らは、多くの事故は不注意運転が原因であると明かした」
- The visual examination doesn’t reveal any damaged components.「目視点検では不良な部品を明らかにできない」💡これは無生物主語のケースで現在形で言っているので、一般論でこのシーンにおいては目視点検は役に立たないと言っています。(2020/12/31 例文追加)
- My mother has disclosed her bank statement.「母が銀行の収支状態を明かしてくれた」💡statementのここでの意味は「出納状態がわかるリスト」
- As you know, I have uncovered a plot.「ご存じの通り、私は陰謀を暴いている」💡plot「陰謀」
- The famous game company has unveiled a new character’s detail.「有名なゲーム会社は新しいキャラクターの詳細を披露しました。」💡unveilは製品の公式発表によく合う単語だと思います。