英語-本格的な、全面的な

[状態を表現する単語]full-scale


👨私はfull-scaleというと、図面や模型などの規模を表現するのに「実物大の」という意味しか知りませんでしたが、「全面的な」「本格的な」や「完全な」という意味を覚えたいと思います。
英英辞典を見ると「可能な限りで広範囲」とも書かれておりイメージがしやすいかと思います。

📑単語の意味

  • full-scale【形】実物大の、全面的な、完全な、本格的な

📖例文

  • We haven’t done any full-scale activity yet.「我々はまだ本格的な活動を何もしていない」
  • Full-scale relief in the typhoon-hit that country「台風が襲ったのその国の本格的な救済」💡これはニュースのタイトルですので文章の形になっておりません。
  • After we build the full-scale prototype, engineers can experience and illustrate common user scenarios.「実物大の試作品を作ったあと、エンジニアは利用者の共通の利用エピソード(シナリオ)を経験することも実例で説明することも可能となります」💡user scenarioこれを日本語に訳すのは難しいですが、珍しい表現でもないようです。「利用エピソード(シナリオ)」💡illustrate「(実例で)説明する」
  • They finally made a full-scale drawing of their final design.「彼らは最後に最終案を実寸大の図面にした」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です