英語-怖い scary/afraid/fear/feel intimidated/frightened

類義語・意味が似ている scary,afraid,fear,feel intimidated,frightened


👨[怖い]感情の単語たちです。

📑単語の意味

  • scary[ské(ə)ri]【形】恐ろしい
  • afraid[əfréɪd]【形】怖がって💡be afraid of「を怖がる」、I’m afraid「残念ながら」
  • fear[fíɚ]【不可算名詞】恐れ、恐怖【他】怖がる
  • feel intimidated「恐怖を感じる」💡intimidate[ɪntímədèɪt]【形】(置かれている状況に自信が無くて)怖がっている、不安に思っている【他】怖がらせる
  • frightened[frάɪtnd]【形】おびえた💡frighten[frάɪtn]【他】怖がらせる

📖例文

  • Do you think that the installation of new software is scary? 「新しいソフトを入れることを怖いと思いますか?」
  • Listening to a very scary story makes me very frightened.「恐ろしい話を聞くと、怖くなる」
  • He is a really scary guy.「彼は本当に恐ろしい男さ」
  • I don’t remember when it was that I felt my first earthquake, but for sure I was afraid. 「私が初めて地震を感じたのはいつだったか覚えていないけど、怖かったのは確かです。」
  • I’m afraid of fire.「火が怖い」
  • Such accidents increase people’s fear of nuclear power plants.「そのような事故は人々の原子力発電所の恐怖を増大させる」
  • I can speak to other native speakers of English without feeling too intimidated.「他のネイティブと強い恐怖を感じることなく話せます」
  • Japanese men are intimidated a bit to engage with a western woman.「日本の男たちは西洋の女性と関わることを少し恐れている」💡このintimidatedは形容詞「(置かれている状況に自信が無くて)怖がっている、不安に思っている」もちろんfeelの代りにbe動詞もOKです。
  • Don’t get intimidated.「びびるなよ」💡このintimidatedも形容詞、試合の前とかに「びびるなよ」ってよく言いますよね。
  • Don’t be intimidated.「びびるなよ」💡上のget intimidatedとbe intimidatedの違いについて、試合で例えるなら、試合の前日にかける言葉がDon’t get intimidated.で、試合直前か試合中にかける言葉がDon’t be intimidated.になるかなと思います。
  • I am easily frightened.「私は怖がりです」
  • fear of heights「高所恐怖症」

😏【可算名詞】coward「臆病者、卑怯者」を使って、Don’t be a coward.「臆病になるな」のように、似たような文が作れます。💡スラングですが、Don’t be a coward ≒ Don’t be a pussy.

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です