英語-引き続く

[類義語・意味が似ている]in the wake of,subsequently,ensuing


👨in the wake ofは前置詞、subsequentlyは副詞、ensuingは形容詞、それぞれ適する場所あり注意!

📑単語の意味

  • in the wake of「にならって、のあとを追って」
  • subsequently【adv】(…に)続いて
  • ensuing【adj】続く

📌「…の後引き続き」という時は、接続詞のafterも必要になる場合ありです。
📖例文

  • In the wake of the year’s most violent storm,…「今年もっとも被害をもたらした嵐のあと」
  • In the wake of that country’s devastating earthquake,…「その国で壊滅的大地震が発生した後に」
  • The tsunami subsequently occurred after the big earthquake hit.「大きな地震の後引き続き津波が起きた」📌「…の後引き続き」という時は、接続詞のafterも必要になる。
  • The big earthquake and the ensuing Tsunami occurred.「大きな地震と引き続く津波の発生」

📌subsequentlyは副詞ですので、動詞の前か後ろ或いは形容詞の前ですね。ensuingは形容詞ですので名詞の前です。下記の例は似たようなことを結局言ってます。(そして会話のためによく練習した方がよいです。)

  • The tsunami subsequently occurred.
  • The ensuing Tsunami occurred.

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

「英語-引き続く」への1件のフィードバック

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です