[信仰]worship,ritual,ceremony,congregation
👨日本人は無神論者が多いということは西洋人からすると珍しいようです。なのになぜ神社仏閣が多いのとか宗教観などを聞かれることは多いです。
ceremonyとritualは意味が似ています。ritualはceremonyよりも更に厳格な手順に則った儀式のイメージがあります。
英英辞書によれば宗教的なceremonyの中の厳格な手順に則った儀式の部分をritualとも言いますし、一方で宗教的な意味合いもなくMy morning ritualと言えば、起きたらコーヒーを沸かして飲む、顔を洗い洗濯機を回す、新聞を読む…のような決まった行動もritualになります。
📑単語の意味
- worship[wə́rʃip]【名】崇拝、賛美【他】崇拝する、賛美する【自】崇拝する、礼拝にでる
- ritual[rítʃuəl]【名】儀式、厳格な式の形式【形】儀式の💡名詞は可算と不可算両方あり
- ceremony[sérəmòuni]【名】儀式、式💡名詞は可算と不可算両方あり
- congregation[kὰŋgrɪgéɪʃən]【不可算名詞】会合【可算名詞】会衆(協会に礼拝や祈りのために集まった人々)📌ロングマンによればUSでは単数扱いのみで、UKは単複両方あり
📖例文
- You can experience the ritual of the Japanese tea ceremony in this tour.「このツアーので日本の茶の湯の儀式を経験できますよ」👉過去の投稿[(被害)を被る/を経験する]へリンク🔗
- My father is particular about religious rituals.「父は宗教的な儀式にこだわりがあるんです」💡religious「宗教的な」💡ritual「儀式、慣例」
- My morning ritual is walking along the river with my dog.「私の朝のリチュアルは犬と川沿いの散歩です」💡リチュアルは既にカタカナ英語になっているのかもしれませんね。
- Several members of the congregation come and worship in the church every Sunday.「会衆の何人かは毎日曜日に礼拝のために教会に来る」
- I sometimes worship at the shrine next to my house.「時々、隣の神社に参拝します」💡自動詞の例、worship at「神社、お寺、協会などに参拝する」