英語-外交上の取り決め(外交方法)

[苦手な単語]modality「外交上の取り決め(方法)」


👨modalityという言葉は日本でもモダリティというカタカナ英語になって様々な分野で使われている単語ですが、海外の外務大臣のインタビューなどを見ていても出てくる単語です。「方法、方式」みたいな意味でとらえれば良いかと思います。

📑単語の意味

  • modality[moʊdˈæləṭi]【不可算名詞】「法性、外交上の取り決め(外交方法)、治療法、(文の)表現方法」

📖例文

  • The cross-border modality is essential to that peninsula.「国境をまたいだ取り決め(外交方法)があの半島には必要だ」
  • Those countries have reached an agreement on modality.「それらの国は外交上の取り決めに(外交方法に)合意に達した」
  • Chemotherapy is a commonly used modality in this type of cancer.「化学療法はこの手の癌に一般的に使用される治療方法です。」💡chemotherapy[kìːmoʊˈθerʌpi:]【不可算名詞】化学療法

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です