英語-前置詞ofと一緒に使う動詞に慣れていない件①[think of]

[カテゴリー:文法]think of


😏慣用的にofが付くものは、未だに何でここにofが出てくるのかねと思うのですが、いろいろ考えているうちに気づいていたら覚えていた。
みたいなことにならないかなぁと期待しながら書いてみます。

【think of】ですが、
think ofはof以下の人や物を「うわべで」「パッと見で」「ひらめきで」捉えてどう思うか、一面だけを見てと言うか第一印象にちかい思いだと思います。それから男女間で使うと恋愛感情のことを意味することが多いです。
What do you think of me?「私のことをどう思う(どんな印象を持ってるの)?」
What do you think of me?「あんた、あたしのことどう思ってるのよ?」←男女間だと恋愛が多い。I think of you.←これは恋愛の対象に使われるから注意。

似ている言い方にthink aboutがありますが、ネットを見るとthink ofと同じですよと言っているネイティブもいるくらいなのであまり気にするほどではないかもしれない。
けど、【think about】
think aboutはofを使った時より人や物を「多角的に見て」「よく見たうえで」「うわべだけではなく」捉えてどう思うか、そのようなニュアンスになると思います。
変な例えかもしれないけど、新入社員がチームに入った直後は第一印象しかないからthink of him、1年後は彼の様々な面を見てるのでthink about himで語られることが多くなる=「一般的な評価」ともいえるかなと。What does the boss think about me?「ボスは俺のことどう思っているんだろう(評価はどうなんだろ)」
What do the office members think of me?「オフィスのメンバーは私のことをどう思っているのでしょうか?」←新入社員がチームに入った直後

📖例文

  • I need some time to think about preventive measures.「未然防止策について考える時間が必要だ。」💡preventive measures「未然防止策」
  • When I think of him, I remember his flashy glasses.「彼のことを思い出すと、彼のド派手な眼鏡を思い浮かべる。」💡flashy「けばけばしい、派手な」

あまり細かいことを気にして失敗を恐れるのが一番いけないことだと思いますので、What do you think of me? チャラい! でいいと思います。

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です