[カテゴリー:仕事]from scratch,all over again,from the middle
😏初めからまたは途中からもう一度という言い方です。
from scratchやall over againやfrom the middleを使って「初めから」や「途中から」を強調します。
📖例文
- I have to redo the report from scratch because I accidentally deleted it.「うっかり消去してしまったため、レポートをはじめからもう一度作らなければならない」
- I have to redo the report all over again because I accidentally deleted it.「うっかり消去してしまったため、レポートをはじめからもう一度作らなければならない」
- I have to redo the report from the middle because I realized the conclusion is unclear.「結論が分かりづらいことに気づいたので、レポートを途中から作り直さなければならない。」
- I want to watch this movie all over again because I didn’t quite understand the story.「私はこの映画をもう一度初めから見直したい、なぜならストーリーがよく理解できなかったから。」
- I want to watch this movie again from scratch because I didn’t quite understand the story.「私はこの映画をもう一度初めから見直したい、なぜならストーリーがよく理解できなかったから。」
- I didn’t understand what you just said, so could you please repeat it, even if you start from the middle?「今お話しされたことが理解できませんでしたので、途中からで良いのでもう一度話してください」💡even if「たとえ…でも」←時や条件を表す文の従属節の先頭によくあるやつですね。