英語-初めから、途中からもう一度

[カテゴリー:仕事]from scratch,all over again,from the middle


😏初めからまたは途中からもう一度という言い方です。
from scratchやall over againやfrom the middleを使って「初めから」や「途中から」を強調します。

📖例文

  • I have to redo the report from scratch because I accidentally deleted it.「うっかり消去してしまったため、レポートをはじめからもう一度作らなければならない」
  • I have to redo the report all over again because I accidentally deleted it.「うっかり消去してしまったため、レポートをはじめからもう一度作らなければならない」
  • I have to redo the report from the middle because I realized the conclusion is unclear.「結論が分かりづらいことに気づいたので、レポートを途中から作り直さなければならない。」
  • I want to watch this movie all over again because I didn’t quite understand the story.「私はこの映画をもう一度初めから見直したい、なぜならストーリーがよく理解できなかったから。」
  • I want to watch this movie again from scratch because I didn’t quite understand the story.「私はこの映画をもう一度初めから見直したい、なぜならストーリーがよく理解できなかったから。」
  • I didn’t understand what you just said, so could you please repeat it, even if you start from the middle?「今お話しされたことが理解できませんでしたので、途中からで良いのでもう一度話してください」💡even if「たとえ…でも」←時や条件を表す文の従属節の先頭によくあるやつですね。

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です