英語-個人的な意見ですが

speak for myself,my personal opinion,my personal point of view,my personal perspective


👨発言をするときにこれらの表現を追加すると、私は個人的に(他の人とは)違った考えがあります。のようなニュアンスにできます。

📑単語の意味

  • Although I can only speak for myself「個人的な意見ですが」
  • it’s just my (personal) opinion「個人的な意見ですが」💡it’sの代りにFromを使ういい方もかなり多いです。From my (personal) opinion
  • it’s my (personal) point of view「個人的な意見ですが」💡it’sの代りにFromを使ういい方もかなり多いです。From my (personal) point of view
  • it’s my (personal) perspective「個人的な意見ですが」💡it’sの代りにFromを使ういい方もかなり多いです。From my (personal) perspective

📖例文

  • Although I can only speak for myself, I think a husband should follow his wife.「個人的に意見ですが、亭主はワイフに従った方がいい。」
  • It’s just my (personal) opinion. If you are struggling with this kind of work, why don’t you ask him for help?「私の個人的な意見ですが、この手の仕事で苦しんでいるのでしたら彼に手伝いをお願いしてみたらどうですか」👉過去の投稿[してはどうですか?]へリンク🔗
  • From my (personal) point of view, we need more speed in the initial phase.「私の個人的な意見ですが、我々はもっと初期段階でスピードが必要です」
  • It’s my (personal) perspective. You’d better go into that software company.「私の個人的な意見ですが、君はあのソフトウェアの会社に進んだ方がいいよ」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です