英語-使役で言いたい②get

使役のget


👨使役のget:使役のgetは高い確率でto doとする。get something doneの様に[to be 過去分詞]の場合はto beを省略するため、get something doneになって私ら英語学習者を悩ませますね。使役のgetは使役のhaveよりも少しやらせる感じが強いため、同僚、部下、物に対して使うのが良いと思います。

📖例文

    • I got a doctor to give me a complete medical checkup. 「私はお医者さんに、人間ドッグをしてもらった。」※人間ドッグ⇒a complete medical checkup
    • I’ll get them to understand that. 「私はそれを彼らに理解してもらう。」
    • I tried to get my son to talk about his dreams.「私は息子に夢を語るように試みた。」
    • I’m working on getting it to be quiet.「それが静かになるように取り組んでいます」
    • How are you going to get him to talk?「どうやって彼が語るようにさせるの?」
    • How do we get your son to cooperate?「あなたの息子さんに協力してもらうにはどうすればいいですか?」
    • I want to get my doctor to change my medicine.「私は主治医に薬を変えてもらいたい。」
    • I can’t get them to understand what I say. 「私の言うことを理解してもらえない。」
    • Could I get them to give me those instructions? 「彼にその指示を私にくれるよう頼んでもよいですか?」
    • I can’t get the engine to start up.「エンジンがなかなかかからない」※get something to start up:苦労して(システムなどを)立ち上げる💡こんな言い方もある→The engine won’t start up.「このエンジンまじかからない」👉過去の投稿[willの未来を表す以外の用法]へリンク🔗
    • My son finally got me to buy a car.「息子は、ついに私に車を買わせた」※get me to…という言い方は他人から何かを強いられるときに使う。
    • You’ll never get me to agree to your idea.「君のアイデアに同意させようとしても無理だ」※get me to…という言い方は他人から何かを強いられるときに使う。
    • I got my hair cut.「髪を切らせた(床屋に行った)」💡これは有名な例文です。my hairとなっているので、誰の髪を切ってもらったのか分かりやすいです。
    • Do you want to get a pizza delivered?「ピザの配達をしてほしいですか?」💡どこに配達するかが明確ではありませんが、文脈から「あなたの家に」だと思います。
    • Do you want to get a pizza delivered to your office?「職場にピザの配達をしてほしいですか?」💡どこに配達するかが明確な例文ですね。
    • The former presidents have offered to get the vaccine injected into them on live television.「前大統領らはテレビの生放送でワクチン接種されることを申し出た。」💡この例文はinto themとあるので誰に打つのかがはっきりわかります。
    • We’ve got the place surrounded.「包囲したぞ。」💡surround「囲む、包囲する」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です