英語-人や動物や乗り物などを呼ぶ

[類義語]call,hail,page


👨人に来るよう呼ぶ、タクシーを呼ぶ、と言いたいときに使える表現です。

📑単語の意味 動詞のみ載せてます。

  • call[kɔːl]【自他】(注意をひくために)呼ぶ(叫ぶ)、(相手に)来るよう言う(呼び出す)、💡その他の意味→(ただ単純に)名前を呼ぶ、(人に)電話をかける、(…であると)考える、(会議などの進行を邪魔する会話を)やめさせる、(短時間)訪れる、(活動やイベントを正式に実施する)と決める
  • hail[heɪl]【他】(注意をひくために)呼ぶ(叫ぶ)、💡その他の意味→雹が降る、公に認めたり称えたりする、
  • page[peɪdʒ]【他】(館内放送機器を使って)呼び出す、ペイジャーで呼び出す💡その他の意味→ペイジャーとは、フードコートなどで料理ができたら鳴らしてお客に料理を取りに来させるための小さな無線の呼び出しベル。

📖例文

  • My brother called me to discuss how to look after our parents whose health may deteriorate.「両親の健康が悪化したらどのように面倒を見るか相談するために、兄に呼び出された。」
  • Could you hail a taxi for me?「タクシーを呼んでくれますか?」※ホテルのフロントでよくある会話ですね。
  • It was easy to hail a taxi with Grab.「グラブでタクシーを呼ぶのは簡単だった。」💡グラブはタクシーを呼ぶためのスマホアプリですね。
  • I‘m about to go and grab our rental car.「レンタカーを拾いに行くところです」💡このgrabは「拾う」の意味。grab a carで「タクシーを拾う」
  • I was paged by a security office.「警備室から(館内放送で)呼び出された」
  • A restaurant pager system allows customers to wait for orders in their cars.「レストラン・ペイジャーシステムによって、お客さんたちが車の中でオーダーを待つことができる。」💡ペイジャーとは、フードコートなどで料理ができたら鳴らしてお客に料理を取りに来させるための小さな無線の呼び出しベル。
  • Did someone page Dr.Suzuki?「誰か鈴木先生を館内放送で呼んだか?」

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です