英語-いつならよいですか?

[カテゴリー:疑問文]What time would be good

What time would be good…?はWhen would be a good time…?よりも具体的な時間を知りたいときの質問文

😏都合の良い時間を聞き出す文です。
〇下の様な文が一般的かなと思います。
・What time would be good for the movers to come pick up the belongings?「引っ越し業者が荷物を取りに行くのは何時がよいですか?」
「for the movers」となっているので、引っ越し業者が何時に荷物を取りに行けば良いかと聞いている文章です。
〇「for you」とすると下記のようになります。
・What time would be good for you to come pick up the belongings?「荷物を取りに行くのはあなたにとって何時が都合が良いですか?」
となって、意味としてはあなたは何時なら引越しに立ち会えますかというのが聞きたいことで、荷物を取りに行く人が誰なのかは文中に明言されなくなります。よって文脈から想像する必要があります。
〇狭い職場内や親しい関係の間では、より簡潔な表現となり「for you」や「for movers」などは省略される傾向があります。
・What time would be good to come pick up the belongings?「荷物を取りに行くのは何時が都合が良いですか?」💡comeの直後に原型動詞のpickが付いてますね。

👉過去の投稿[go,come,helpの後ろに原形動詞が直接置かれることがある]へリンク🔗

📖例文

  • What time would be good for the movers to come pick up the belongings?「引っ越し業者が荷物を取りに行くのは何時がよいですか?」💡belongingsは複数形で所持品の意味
  • What time would be good for you to come pick up the belongings?「荷物を取りに行くのはあなたにとって何時が都合が良いですか?」
  • What time would be good to come pick up the prototype of the new product?「新しい製品の試作品を何時にとりに行けば良いですか?」💡狭い職場内や親しい関係の間では、より簡潔な表現となり「for you」などは省略されます。

📌When would be a good time…?は具体的な時間まで問うてはおりません。一方でこの投稿内容のWhat time would be good…?はWhat timeから想像できる通り具体的な時間を知りたいときに使うフレーズになります。

👉過去のブログ一覧、当ブログのIndexのリンクです。SSL🔗

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です